The Perks of Being a Wallflower(ザ・パークス・オブ・ビーイング・ア・ウォールフラワー)その意味とは?気になる英文・映画タイトル

The-Perks-of-Being-a-Wallflower

本日も映画のタイトルを調べて参ります。
本日はハリーポッターシリーズでお馴染み、エマ・ワトソンさん主演の青春映画「The Perks of Being a Wallflower(ザ・パークス・オブ・ビーイング・ア・ウォールフラワー)」について調べて参ります。
まず前半の「Perks(パークス)」とは、役得(やくとく)、臨時収入、チップ、などの意味になるとの事。「Wallflower(ウォールフラワー)」とは、直訳すると、壁の花、との意味になりますが、ダンスパーティーなどでお相手が見つからなくて、一人で壁際にいる女性、との慣用句的な語句になるとの事。合わせて、壁の華である事の役得、との意味になる模様です。余りものには福がある、に似た意味になるでしょうか。

なるほど、メモメモ。

[link] : The Perks of Being a Wallflower (2012) – Stephen Chbosky | Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related | AllMovie