The Pursuit of Happyness(ザ・パシュート・オブ・ハピネス)その意味とは?気になる英文・映画タイトル

The-Pursuit-of-Happyness

本日は映画のタイトルを調べて参ります。
本日はウィル・スミス主演のノンフィクション映画「The Pursuit of Happyness(ザ・パシュート・オブ・ハピネス)」について調査致します。
「The Pursuit of Happyness(ザ・パシュート・オブ・ハピネス)」の「Pursuit(パシュート)」とは、追跡、追求、従事、仕事、研究、などなどといった意味。後半の「Happyness(ハピネス)」とは正しくは「happiness(ハピネス)」で、幸福、満足、幸せ、などとの意味。合わせて直訳すると、幸せの追求、との意味になる模様で、アメリカ独立宣言の文中に表れる一文「The pursuit of happiness(幸福の追求)」に由来しているとの事。
ちなみに邦題では「幸せのちから」とされていたとの事。

なるほど、メモメモ。

[link] : The Pursuit of Happyness (2006) – Gabriele Muccino | Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related | AllMovie