Moonshine(ムーンシャイン)その意味とは?気になる英文・楽曲歌詞タイトル
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の五曲目「Moonshine(ムーンシャイン)」について調査致します。 「Moonshine(ムーンシャイン)」とは、月、を意味する「moon(ムーン)」と、光る、輝く、との意味の「shine(シ […]
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の五曲目「Moonshine(ムーンシャイン)」について調査致します。 「Moonshine(ムーンシャイン)」とは、月、を意味する「moon(ムーン)」と、光る、輝く、との意味の「shine(シ […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。 本日はアメリカのドラマ映画「Charlie St. Cloud(チャーリー・セント・クラウド)」について調査致します。 「Charlie St. Cloud(チャーリー・セント・クラウド)」とは、物語に登場する主人公の名前になる模様。先頭の「Charlie(チャーリー)」は、男性名で使われるほか、各国でスラング的な俗語で使われているもようで、アホ、バカ、コカ […]
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の四曲目「Treasure(トレジャー)」について調査致します。 「Treasure(トレジャー)」とは、宝物、貴重品、大切なもの、いとおしい人、との意味になうとの事。古いフランス語を語源とする語 […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。 本日はアメリカ映画「Gifted(ギフテッド)」について調査致します。 「Gifted(ギフテッド)」とは、贈り物、恩恵(おんけい)を意味する「gift(ギフト)」から派生した語句で、口語では、棚からぼた餅、と言った意味でも使われるとの事。また、才能、との意味でも使われ、「Gifted(ギフテッド)」と、過去形で使われる場合は、才能に恵まれた、有能な、といっ […]
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の三曲目「Gorilla(ゴリラ)」について調査致します。 アルバムのジャケットにも登場している「Gorilla(ゴリラ)」で、解説するまでもなく、動物のゴリラになりますが、歌詞の内容を確認すると […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。 本日はアメリカのSF映画「The Giver(ザ・ギバー)」について調査致します。 「Giver(ギバー)」とは、与える、あげる、提供する、との意味の「give(ギブ)」に「er」がついて、与える人、寄贈者、との意味になるとの事。内容を確認すると、「Giver(ギバー)」と呼ばれる、過去の記憶を持つ長老の名称だった模様。 ちなみに邦題では「ギヴァー 記憶を注 […]
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の二曲目「Locked Out Of Heaven(ロックド・アウト・オブ・ヘヴン)」について調査致します。 頭の「Locked(ロックド)」とは、閉じ込められる、カギをかける、などとの意味の「l […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。 本日はアメリカの恋愛映画「The Fault in Our Stars(ザ・フォルト・イン・アワー・スターズ)」について調査致します。 「The Fault in Our Stars(ザ・フォルト・イン・アワー・スターズ)」の初めの「Fault(フォルト/フォールト)」とは、責任、落ち度、欠点、障害、などなどといった意味。続く「in Our(イン・アワー)」 […]
本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。 本日はブルーノ・マーズ(Bruno Mars)のセカンドアルバム「Unorthodox Jukebox(アンオーソドックス・ジュークボックス)」の一曲目「Young Girls(ヤング・ガールズ)」について調査致します。 「Young Girls(ヤング・ガールズ)」とは、若い女の子たち、と、とても簡単な英語ですが、歌詞の内容を確認すると […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。 本日はアメリカン・コミックのヒーロー映画「Kick-Ass(キック・アス)」について調査致します。 「Kick-Ass(キック・アス)」の後半「Ass(アス)」とは、動物のロバ、ガンコな人、バカな人、との意味のほか、スラング的な俗語で、お尻、ケツ、肛門、との意味にもなるとの事。合わせて直訳すると、お尻をキックする、ケツを蹴り上げる、との意味になる模様です。そ […]