In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale(イン・ザ・ネーム・オブ・ザ・キング:ア・ダンジョン・シージ・テール)その意味とは?気になる英文・映画タイトル

In the Name of the King

本日はイギリスの人気俳優、Jason Statham(ジェイソン・ステイサム)の出演作品、「In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale(イン・ザ・ネーム・オブ・ザ・キング:ア・ダンジョン・シージ・テール)」について調べて参ります。

「In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale(イン・ザ・ネーム・オブ・ザ・キング:ア・ダンジョン・シージ・テール)」の前半「In the Name of the King(イン・ザ・ネーム・オブ・ザ・キング)」をそのまま直訳すると、王の名のもとに、との意味。続く「A Dungeon Siege Tale(ア・ダンジョン・シージ・テール)」をそのまま直訳すると、地下牢を包囲する物語、との意味になる模様。
ちなみに邦題では「デス・リベンジ」と全然違うタイトルになっていたとの事。

[link] : In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale (2008) – Uwe Boll, Shawn Williamson | Synopsis, Characteristics, Moods, Themes and Related | AllMovie