Fixing a Hole(フィクシング・ア・ホール)その意味とは?気になる英文・楽曲歌詞タイトル

Sgt.-Pepper's-Lonely-Hearts-Club-Band

本日は気になる英文、楽曲の歌詞・タイトルを調べて参ります。
本日は皆様ご存知、ビートルズ(The Beatles)の8thアルバム「Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band(サージェント・ペパーズ・ロンリー・ハーツ・クラブ・バンド)」の五曲目「Fixing a Hole(フィクシング・ア・ホール)」について調査致します。
「Fixing a Hole(フィクシング・ア・ホール)」の前半「Fixing(フィクシング)」は、固定する、定着させる、決める、確定する、などとの意味の「fix(フィックス)」に、現在形の「-ing」を付けて「Fixing(フィクシング)」として、固定、取り付け、修理、調整、などといった意味になるとの事。穴、やぶれた穴、道路のくぼみ、巣穴、欠点、などとの意味の「Hole(ホール)」と合わせて直訳すると、穴を修理する、といった意味になる模様。
歌詞を確認すると、I’m fixing a hole where the rain gets in、と、歌われており、雨漏りの穴を修理している、といった意味になる模様でした。

なるほど、メモメモ。

[link] : Fixing a Hole – Wikipedia