Mortdecai(モルデカイ)その意味とは?気になる英文・映画タイトル
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「Mortdecai(モルデカイ)」について調べて参ります。 「Mortdecai(モルデカイ)」とは物語に登場する主人公「チャーリー・モルデカイ」の氏名になる模様で、「Mortdecai(モルデカイ)」は旧約聖書にも登場する人名になるのだそうです。 ちなみに邦題は「チャーリー・モル […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「Mortdecai(モルデカイ)」について調べて参ります。 「Mortdecai(モルデカイ)」とは物語に登場する主人公「チャーリー・モルデカイ」の氏名になる模様で、「Mortdecai(モルデカイ)」は旧約聖書にも登場する人名になるのだそうです。 ちなみに邦題は「チャーリー・モル […]
本日は、アメリカの女性歌手、ジャニス・ジョプリン(Janis Joplin)のアルバム「Pearl(パール)」の1曲目「Move Over(ムーヴ・オーバー)」について調査致します。 動く、移動する、などとの意味の「move(ムーヴ)」と、○○の上、○○を超えて、繰り返して、どんなところにも終わって、などなどといった意味の「over(オーバー)」と合わせて「move over(ムーヴオーバー)」と […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「Into The Woods(イントゥ・ザ・ウッズ)」について調べて参ります。 「Into The Woods(イントゥ・ザ・ウッズ)」をそのまま直訳すると、森の中へ、といった意味になる模様。邦題でもそのままカタカナ英語で「イントゥ・ザ・ウッズ」としていたとの事。 [link] : […]
本日は、アメリカの女性歌手、ジャニス・ジョプリン(Janis Joplin)のアルバム「Pearl(パール)」について調査致します。 「Pearl(パール)」とは、真珠、との意味で、一部地域では、素晴らしい、といった意味のスラングとしても使われているとの事。 [link] : Pearl (Janis Joplin album) – Wikipedia
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「Tusk(タスク)」について調べて参ります。 「Tusk(タスク)」とは、ゾウやセイウチなどの牙(キバ)、牙状の歯、といった意味になるとの事。ちなみに邦題では「Mr.タスク」と、Mr. が追加されていた模様でした。 [link] : Tusk (2014) – Kevi […]
本日は、エド・シーラン(Ed Sheeran)の4枚目のアルバム「=(イコール)」の15曲目「Afterglow(アフターグロウ)」について調査致します。 「Afterglow(アフターグロウ)」とは、残光、余光、または、余韻(よいん)、名残(なごり)、などとの意味になるとの事。歌詞を確認すると「Oh I will hold on to the afterglow」などと歌われており、最後の瞬間ま […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「Transcendence(トランセンデンス)」について調べて参ります。 「Transcendence(トランセンデンス)」とは、英語で、超える、超越(ちょうえつ)する、などとの意味の「 Transcend(トランセンド)」を名詞化して、 超越(ちょうえつ) との意味にした語句にな […]
本日は、エド・シーラン(Ed Sheeran)の4枚目のアルバム「=(イコール)」の14曲目「Be Right Now(ビー・ライト・ナウ)」について調査致します。 「Be Right Now(ビー・ライト・ナウ)」とは、そのまま直訳すると、今すぐに、といった意味になる模様。歌詞を確認すると、「Just stay here and be right now」などと歌われており、ただここにいて今をす […]
本日は映画のタイトルを調べて参ります。本日はアメリカの人気俳優、Johnny Depp(ジョニー・デップ)出演作品、「The Lone Ranger(ザ・ローン・レンジャー)」について調べて参ります。 唯一の、一人の、独身、孤立、誰もいない、などとの意味の「lone(ローン)」と、レンジャー部隊、との意味の「Ranger(レンジャー)」とで「The Lone Ranger(ザ・ローン・レンジャー) […]
本日は、エド・シーラン(Ed Sheeran)の4枚目のアルバム「=(イコール)」の13曲目「Sandman(サンドマン)」について調査致します。 「Sandman(サンドマン)」とは、そのまま直訳すると、砂男、との意味になりますが、おとぎ話に登場する妖精の名称で、子供の目に砂をかけて眠気を誘う眠りの精、といった意味になるのだそうです。 歌詞を確認すると「Hanging out with the […]